Картинка с плакатом в правом верхнем углу:
1) Появление новой терминологии для обозначения понятий радио (не только новые научные, технические и профессиональные термины, но и новый слова употребляющиеся широко в быту);
2) Профессиолект радистов и радиолюбительский жаргон;
3) Язык радиовещания, язык дикторов;
4) Влияние радиовещания на язык слушателей. Распространение этого влияния за пределами множества радиослушателей.
5) Иновещание (как феномен вообще, то есть вещание на каком-то ином языке);
Прочие примеры влияния радио на язык.
Вот некоторые наблюдения за языком радио:
1. Говорит Москва
2. Говорит Лондон. В эфире Русская служба Би-би-си́.
3. Говорит Стокгольм.
4. Говорит «Немецкая Волна» из Кёльна.
5. Вы слушаете «Голос Америки» из Вашингтона.
6. Уважаемые радиослушатели, ваши радиоприёмники настроены на волну «Голоса Америки» из Вашингтона.
7. Говорит Пекин!
8. Говорит «Радио Свобода».
Или даже вот так!

Меня ещё с самого детства удивляло, что по-русски по радио говорит именно какой-то город.
В вышеприведённых примерах говорят Москва, Лондон, Стокгольм и Пекин, а вот Вашингтон, Кёльн сами не говорят.
Как-то вот так сложились и закрепились именно такие речевые обороты, а не иные.
Или вот о фразе «ваши радиоприёмники настроены Голоса Америки», она меня завораживала.
Дело в том, что что я люблю слушать радиовещание не только на своих радиоприёмниках, но и на чужих, и могла сложиться такая ситуации, что в момент прослушивания этой фразы я нахожусь у чужого радиоприёмника, а мой радиоприёмник настроен на совсем другую волну. Я пытался даже провести такой эксперимент, но оказалось, что действительно, такую фразу мне удавалось услышать только тогда, когда на волну «Голоса Америки» был настроен именно мой радиоприёмник, а не чужой. Правда, в комнате находились и иные мои радиоприёмники, настроенные на другие волны, но они не были включены, и можно (условно) считать, что они не настроены ни на какую радиостанцию, так как были выключены.
Сейчас, увы, такой эксперимент уже не удастся провести по причине отсутствия эфирного вещания «Голоса Америки» на русском языке. А при вещании на английском, французском языке говорят иначе.