Радио и язык

Здесь можно поговорить о Вечном, о суетном, о делах и о делишках, о музыке и литературе, об архитектуре и о звездах на небе... и поругаться, если кому надо, - тоже здесь.
Ответить
Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#1

Сообщение 225kHz »

Обширная тема о влиянии радио на человеческий язык.
Картинка с плакатом в правом верхнем углу:
Spoiler
Show
Изображение
Картинку нашёл в статье о Сахалинском Радио
Примерный список направлений обсуждения:

1) Появление новой терминологии для обозначения понятий радио (не только новые научные, технические и профессиональные термины, но и новый слова употребляющиеся широко в быту);
2) Профессиолект радистов и радиолюбительский жаргон;
3) Язык радиовещания, язык дикторов;
4) Влияние радиовещания на язык слушателей. Распространение этого влияния за пределами множества радиослушателей.
5) Иновещание (как феномен вообще, то есть вещание на каком-то ином языке);
Прочие примеры влияния радио на язык.

Вот некоторые наблюдения за языком радио:
Spoiler
Show
Объявления дикторов различных радиостанций на русском языке:
1. Говорит Москва
2. ‎Говорит Лондон. В эфире Русская служба Би-би-си́.
3. Говорит Стокгольм.
4. Говорит «Немецкая Волна»‎ из Кёльна.
5. Вы слушаете «Голос Америки»‎ из Вашингтона.
6. Уважаемые радиослушатели, ваши радиоприёмники настроены на волну «Голоса Америки»‎ из Вашингтона.
7. Говорит Пекин!
8. Говорит «Радио Свобода»‎.

Или даже вот так!

Изображение как название самой радиостанции!

Меня ещё с самого детства удивляло, что по-русски по радио говорит именно какой-то город.
В вышеприведённых примерах говорят Москва, Лондон, Стокгольм и Пекин, а вот Вашингтон, Кёльн сами не говорят.
Как-то вот так сложились и закрепились именно такие речевые обороты, а не иные.

Или вот о фразе «ваши радиоприёмники настроены Голоса Америки»‎, она меня завораживала.
Дело в том, что что я люблю слушать радиовещание не только на своих радиоприёмниках, но и на чужих, и могла сложиться такая ситуации, что в момент прослушивания этой фразы я нахожусь у чужого радиоприёмника, а мой радиоприёмник настроен на совсем другую волну. Я пытался даже провести такой эксперимент, но оказалось, что действительно, такую фразу мне удавалось услышать только тогда, когда на волну «Голоса Америки» был настроен именно мой радиоприёмник, а не чужой. Правда, в комнате находились и иные мои радиоприёмники, настроенные на другие волны, но они не были включены, и можно (условно) считать, что они не настроены ни на какую радиостанцию, так как были выключены.
Сейчас, увы, такой эксперимент уже не удастся провести по причине отсутствия эфирного вещания «Голоса Америки» на русском языке. А при вещании на английском, французском языке говорят иначе.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#2

Сообщение 225kHz »

Вот, поинтересовался я историей радио, также спорами о первенстве в изобретении радио.
С языковой точки зрение интересно возникновение новой радиотерминологии, сналача, в текстах первых патентов на радио:
ПАТЕНТ НА ПРИВИЛЕГIЮ
Show
По этой ссылке можно посмотреть на увеличенное изображение документа Изображение
Привiлегия сiя выдана
на прiемникъ депешъ послылаемых с помощiю электромагнитныхъ волнъ
Фрагмент патентной заявки Гульельмо Маркони
Show
В данном треде не так интересна история изобретения радио, как таковая, это тема иного треда, а интересно языковое описание нового изобретения. Первая радиотерминология.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#3

Сообщение 225kHz »

В предыдущих постах я упоминал появление радиотерминологии.
Сейчас как бы буду подходить к теме человеческого языка в радиопередаче.
Существование радио влияет на человеческий язык, но и сам человеческий язык тоже влияет на радио.
Например, спектр частот человеческой речи определяет технически спектр частот для радиопередачи.

С одной стороны - радио передаёт не язык, не речь даже, а звуковой сигнал.
Нет (у меня) сведений о том, что какой-то язык лучше или же хуже в техническом смысле для осуществления радиопередачи.
Если у кого-то есть такие сведения, то прошу ими поделиться.
С другой стороны, в различных справочниках по радиостанциям есть такая категория как «язык вещания», хотя, казалось бы, в техническом смысле нет разницы какой язык, так как на любом языке радиопередаётся звук.

Даже если есть специальная радиостанция для передачи классической музыки - обычно есть какой-то определённый язык радиопередачи.

Наличие разнообразия человеческих языков влияет на радио так, что требует большего числа радиоканалов.
Просто потому, что несколько языков вещания.

Например, в швейцарской сети проводного вещания было 6 каналов, а радиопередачи велись на трёх языках.
Наличие разных языков требовало многоканального вещания.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#4

Сообщение 225kHz »

Википедия сообщает:
Беспроволочный телеграф
Беспроводной телеграф
Радиотелеграф
Первые устройства для (служебной) радиосвязи.

В английском языке, как я понимаю, слово Wireless лучше сохранилось.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#5

Сообщение 225kHz »

225kHz писал(а):
14 мар 2021, 13:01
5) Иновещание (как феномен вообще, то есть вещание на каком-то ином языке);
Выше я несколько ошибся с определением иновещания.
Разборка по понятию иновещания в другом треде на этом Форуме.

То есть и внутреннее вещание может осуществляться на иностранном языке, так и иновещение может осуществляться на родном языке (например, иновещание на страны Африки на английском или французском языках).

Аватара пользователя
aboltusoff
Сообщения: 73
Зарегистрирован: 06 ноя 2018, 22:43
Репутация: 5

Радио и язык

#6

Сообщение aboltusoff »

Кстати о языке в радио . В DMR радиостанциях, для шифровки голоса применяется голосовой кодек AMBE++ . И лет 5 назад были казусы в звучании европейских языков . Для написания кодека применялось азиатское произношение . К сожалению , эту тему обсуждали на одном из форумов , где я выкладывал ссылки на эту информацию , но форум тот уже почил в бозе , а искать уже не представляется возможным . Возможно , что это уже поправили , и кодеки адаптированы под европейцев .
KO04FR

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#7

Сообщение 225kHz »

aboltusoff писал(а):
17 апр 2021, 12:20
И лет 5 назад были казусы в звучании европейских языков . Для написания кодека применялось азиатское произношение .
Как раз вот в тему треда.
Я предполагал, что нечто подобное может быть, но конкретно не знал. А, оказывается, было.
Строго говоря, это не европейских языков «‎вина»‎, но замечательный факт, что технология радиовещания разработанная для одного языка - не совсем правильно работала с другими языками.
Подобная ситуация с числом знаков в SMS
Show
Подобная ситуация с кириллицей в некоторых системах/кодировках, например число знаков в SMS меньше. Не 160, а 70 только.

Касается не только кириллицы, но и многих языков, использующих латинскую графику с диакритическими знаками: в польском языке тоже 70 знаков, и в латышском тоже 70 знаком (если в сообщении попадётся хоть одна буква с диакритическим знаком). А для каких-то языков сделали 160 знаков. Сейчас не могу ни нагуглить, ни наяндексить, но для каких-то языков сделали по 160 знаков.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#8

Сообщение 225kHz »

Теперь о радиовещательной терминологии в русском языке.
Предлагаю рассмотреть слова:

станция
радиостанция
программа
радиопрограмма
передача
радиопередача

передатчик
радиопередатчик

и, собственно, слово радио
Не так всё просто и однозначно, как может показаться на первый взгляд.
Само слово радио означает и вообще некий процесс передачи электромагнитных волн, и физический предмет, устройство для радиоприёма.
Как мне кажется, передающее устройство нельзя назвать словом радио в русском языке - только приёмное радиоустройство.

Передающее устройство можно назвать словами: радиостанция, станция, радиопередатчик, передатчик, рация, трансивер даже.

Я так понимаю, что в русском языке часто путают значение слов радиостанция и радиопрограмма.
Например:
радиостанция «Юность» (это была радиопрограмма, выходившая на частотах 1-й и 3-й программ Всесоюзного радио)
радиостанция «Маяк» (2-я программа Всесоюзного радио)

Всё-таки это не одно и то же.

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#9

Сообщение 225kHz »

Первые слова переданные по радио 24-03-1896
Show
24 марта 1896 года на ученом собрании Русского физико-химического общества (РФХО), происходившем в физическом кабинете Санкт-Петербургского университета, Александр Попов совместно со своим постоянным ассистентом Петром Рыбкиным организовали беспроволочную передачу текстового сообщения из двух слов. Рыбкин находился на расстоянии 250 метров в здании химического факультета и передавал кодированные сигналы. В качестве источника электромагнитных колебаний Попов использовал генератор Герца с катушкой Румкорфа (источником импульсов высокого напряжения).

На заседании присутствовали многие известные российские физики, электротехники, административные руководители армии и флота.

Присутствовавший в зале физик Орест Хвольсон писал: «Станция отправления была устроена в зале химической лаборатории Петербургского университета, приемная станция — в зале заседаний. Буквы передавались по алфавиту Морзе, и знаки были слышны. У доски стоял председатель российского Физического общества Федор Петрушевский, имея в руках бумагу с ключом к алфавиту Морзе и кусок мела. После каждого передаваемого знака он смотрел в бумагу и записывал на доске соответствующую букву. Постепенно на доске получились слова: «Генрих Герц». Это имя немецкого физика, высказавшего первым идею передачи информации по воздуху. Трудно описать восторг присутствующих и овации Попову, когда эти два слова были написаны»
.
Источник: https://www.gazeta.ru/science/2016/03/2 ... 0301.shtml
Первая радиопередача (aнгл. broadcast) 24-12-1906
Show
Через несколько дней состоялись ещё две демонстрации, на которых были сделаны первые радиопередачи музыки для широкой аудитории. (Начиная с 1904 года ВМС США ежедневно передавали в эфир сигналы точного времени и сообщения о погоде, но они использовали искровые передатчики, а информацию передавали в коде Морзе). Вечером 24 декабря 1906 года накануне Рождества Фессенден использовал альтернатор для передачи короткой радиопрограммы, которая включала песню «O Святая ночь» в собственном исполнении на скрипке, а также чтение отрывка из Библии. 31 декабря, в канун Нового года состоялась вторая короткая передача. Основной аудиторией этих передач было неизвестное количество судовых радиооператоров вдоль атлантического побережья. Хотя в настоящее время эти два эфира рассматриваются как важная веха в истории радио, в то время им не придали особого значения и вскоре о них забыли. Лишь 29 января 1932 года Фессенден упомянул об этом в письме своему бывшему коллеге Самуэлю Кинтеру. Ни в судовых журналах, ни в периодической печати тех дней об этом событии не найдено никакой информации. Кроме того, Фессенден, судя по всему, больше не делал новых радиопередач, предназначенных для широкой аудитории, он вообще рассматривал альтернатор прежде всего в качестве средства для беспроводной телефонной связи. Тем не менее, в ретроспективе было важно заглянуть в будущее радио.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Фессенден ... нальд_Обри
Я так понимаю, что первая радиовещательная передача состоялась на английском языке.

Аватара пользователя
rubed0
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 23 апр 2019, 13:05
Репутация: 16
Имя: Вячеслав

Радио и язык

#10

Сообщение rubed0 »

Пробежался по вышеприведëнным постам кратко. Да, тема интереснейшая, но требует определëнной вовлечëнности и детального изучения. Из своего 30-летнего опыта прослушивания
(sic!) различных радиопрограмм, в том числе и на разных языках, я вынес для себя очень любопытное наблюдение - картина мира, составленная из слов, выглядит куда привлкательней, чем "действительная реальность". Человеческий язык - это всего лишь средство для еë описания, а радио в этом процессе служит хорошим "проводником" что ли... Есть ещë печатное слово, но там для описания мира действуют другие "механизмы". Сумбурно изложено, но в целом как-то так :yes:
QTH: Yamalo-Nenets AO, Russia (MP87DA)
ANT: 70 m LW to SE Asia & 300 m BoG/355 deg
RX: Sony ICF-SW7600GR, Sangean ATS-909X

Аватара пользователя
225kHz
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 05 фев 2021, 10:29
Репутация: 24
Имя: Сергей
Откуда: 56°38′54″N 23°42′50″E Латвия, Елгава
Позывной: радиослушатель

Радио и язык

#11

Сообщение 225kHz »

rubed0 писал(а):
03 авг 2021, 04:28
Сумбурно изложено, но в целом как-то так :yes:
Я вот тоже как-то так думаю.
О сравнении радио с телевидением. Для меня радио как-то «доходчивее» телевидения, если нужен рассказ о чём-то, что трудно показать, заснять на камеру. Какие-нибудь общественные процессы, например. По радио доходчивее получается.
rubed0 писал(а):
03 авг 2021, 04:28
Есть ещë печатное слово, но там для описания мира действуют другие "механизмы".
Есть даже отдельный тред тут.
Да, при чтение получается, что человеческий разум трудится и из чёрных закорючек на белом фоне конструирует разные там картины.

А вообще много аспектов влияния радио на язык и наоборот, тема неисчерпаемая.

Ответить